close

2008,06,06 
墨爾本報導


美國導演
Doug Liman希望能做Baz Luhrmann(巴茲魯曼)不能做的- 讓妮可基嫚和羅素克洛同台演出。巴茲魯曼原本想讓這兩個演員在他的史詩巨片-澳大利亞中同台演出,但是這個想法在羅素克洛抽身之後幻滅。

 

現在Doug Liman希望能夠讓這兩個澳洲演員在他的政治驚悚片Fair Game中演出。根據Daily Telegraph的報導,基嫚已經簽約演出CIA臥底探員Valerie Plame, 導演希望能讓羅素克洛飾演他的丈夫, 前美國大使Joe Wilson

 

Doug Liman在美國告訴記者說,羅素克洛是飾演Wilson最好的人選。他說:「如果你看過Joe(Wilson), 他是個非常強壯的人,然後我從未看過比羅素克洛更強壯的演員。這很可怕,Joe就是有點像這樣子。」



原文:

Friday, June 6 2008

Melbourne (ANI): US director Doug Liman is hoping to do what Baz Luhrmann couldn't - get Russell Crowe and Nicole Kidman to star together. Luhrmann was hoping to get the two actors to co-star in his epic 'Australia' but his dreams were smashed when Crowe dropped out.

Now, Liman is hoping to get the two Aussie stars together in his new political thriller 'Fair Game'. Kidman has already signed on to play outed undercover CIA agent Valerie Plame, and the director is hoping to get Crowe to play her hubby, former US ambassador Joe Wilson, reports the Daily Telegraph.

Crowe, Liman told reporters in the US, would be perfect for the part of Wilson. "If you've met Joe, he's a really strong guy and I've never met an actor stronger than Russell Crowe. This is a scary dude! And Joe is kind of like that," he said.

出處: http://entertainment.oneindia.in/hollywood...owe-060608.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    nkfc0620 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()